期刊文献+

博览之窗

原文传递
导出
摘要 新中国成立前后毛泽东著作英译风格和语言的不同特点在新中国成立前,受历史条件的限制,党内具有翻译能力的外语人才紧缺,翻译条件比较艰苦,毛泽东著作的英译工作常常需要依靠党外或者国外左翼人士的力量,甚至有时只能以秘密的形式流传出去,寻找译者。1945年,董必武赴旧金山参加联合国制宪会议时就随身带去一些毛泽东著作,通过联络美共中国局对毛泽东著作组织翻译。
机构地区 不详
出处 《党史博览》 2020年第9期32-33,共2页 General Review of the Communist Party of China
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部