摘要
随着全球经济的发展,中国“一带一路”倡议的实施,越来越多的企业走出国门,使自己的产品走向世界。在此过程中,企业网站的传播功能起到至关重要的作用。企业简介是企业官方网站中的门户内容,因此企业简介的翻译更为重要,企业简介资料翻译的优劣直接影响企业对外传播效果。2019年,美国《财富》杂志发布的世界500强排行榜中,山东知名企业——山东能源集团有限公司、兖矿集团、山东滨农科技有限公司和魏桥创业有限公司四家企业入选。本文从目的论的翻译视角,分析了这四家企业的英文网站企业简介翻译,探讨了企业网站中企业简介的英译存在的问题,并提出翻译要考虑受众的文化和语言的行文习惯进行翻译,使英文具有可读性和说服力,实现企业的对外传播效果。
出处
《中国商论》
2020年第18期169-170,172,共3页
China Journal of Commerce
基金
山东省高等学校人文社会科学研究:“企业网络传播话语外译研究”。