期刊文献+

扬州地域红色资源视角下《大学英语翻译》课程思政研究——以《红岩》英译为例 被引量:3

Research on College English Translation Teaching from the Perspective of Xu Xiaoxuan,s Red Spirit——Taking the English Translation of Hongyan as an Example
下载PDF
导出
摘要 在弘扬社会主义核心价值观的实践中,《大学英语翻译》课程思政的开展有很强的教育意义,其中,扬州地域红色资源――许晓轩烈士红色精神符合该价值观的具体表征,可融入大学英语翻译课程思政建设中。师生以这种精神为导向,以反映这种精神的文学作品《红岩》为补充资料,学习英译技巧,可提高翻译水平、深入认识许晓轩红色精神、增强在国内外宣传这种精神的语言能力。 To promote core socialist values at home and abroad,ideologicalizing college English curriculum is very necessary and effective.XuXiaoxuan,s red spirit,an ideological element,is a concrete representation of the values.Teachers and students should be guided by this spirit.The literary work Red Crag reflecting this spirit should be used as supplementary materials to learn English translation skills so as to improve their translation skills,understand Xu Xiaoxuan,s red spirit more deeply and enhance the language ability to publicize this spirit at home and abroad.
作者 何慧娟 王珺 夏晓青 闾辉 He Huijuan;Wang Jun;Xia Xiaoqing;Lyu Hui(Yangzhou Polytechnic College,Yangzhou Jiangsu 225009)
出处 《宁波广播电视大学学报》 2020年第3期91-95,共5页 Journal of Ningbo Radio & TV University
基金 江苏省扬州市职业大学2019年校级大学生创新训练计划项目(201911462028X)“大思政格局下弘扬许晓轩红色精神的对策研究” 江苏省扬州市职业大学机械工程学院2019年大学生创新训练计划项目(20190102)“大思政格局下弘扬许晓轩红色精神的对策研究”。
关键词 课程思政 大学英语翻译 许晓轩红色精神 《红岩》 英译技巧 Ideologicalized curriculum College English Translation Xu Xiaoxuan's red spirit Red Crag English translation
  • 相关文献

参考文献8

二级参考文献13

同被引文献22

引证文献3

二级引证文献16

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部