摘要
1965年3月至4月,老舍率领包括刘白羽、张光年、杜宣、茹志鹃在内的中国作家代表团访问了日本。老舍在日记中记录了大量的细节,但语言谨慎、情感节制,而其旧体诗的创作,则表达了对于日本友人的深切情谊。老舍努力向日本作家传递来自中国的善意,其在日本作家眼中的形象,经过历史的沉淀也变得日益清晰。当时的媒体访谈与作家对谈,反映出日本文化界对于中国文坛的关注,寄托了中方关于“亚洲文艺复兴”,以及构建亚非共同体的美好愿景。20世纪60年代中日作家的互访经验为两国的文学交流提供了一个新的途径,为70年代中日邦交正常化打下了坚实的基础。
From March to April of 1965,Lao She led a delegation of Chinese writers including Liu Baiyu,Zhang Guangnian,Du Xuan and Ru Zhijuan to visit Japan.Lao She recorded a lot of details in his diary,but his language was cautious and his emotions were restrained.His old-style poem creation expressed his deep friendship with Japanese friends.Lao She worked hard to convey the goodwill from China to Japanese writers,and his image in the eyes of Japanese writers has become increasingly clear after the precipitation of history.The media interviews and conversations with the writers at that time reflected the Japanese cultural circles'attention to the Chinese literary world,and entrusted China's vision of the“Asian Renaissance”and the building of an Asian-African community.The experience of mutual visits between Chinese and Japanese writers in the 1960s provided a new way for literary exchanges between the two countries,making possible future political and economic cooperation,and laying a solid foundation for the normalization of Sino-Japanese diplomatic relations in the 1970s.
作者
余迅
Yu Xun(School of Chinese Language and Literature, Central China Normal University, Wuhan 430079)
出处
《华中师范大学学报(人文社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2020年第5期127-133,共7页
Journal of Central China Normal University:Humanities and Social Sciences
基金
国家社会科学基金重大项目“多卷本《中国现当代旧体诗词编年史》编纂与研究及数据库建设”(18ZDA263)
华中师范大学中央高校基本科研业务费人文社科项目“‘现代中国文学经典的传播接受’青年学术创新团队”(CCNU19TD024)。
关键词
老舍
日本
中日文学交流
Lao She
Japan
the Literary exchange between Chinese and Japanese