期刊文献+

贾平凹《高兴》英译本海外接受效度研究 被引量:10

On the overseas acceptability of the English version of Jia Pingwa’s novel Happy Dreams
原文传递
导出
摘要 中国文学的海外接受效度是衡量中国文化渗透力和影响力的重要标志,考察中国文学译本在海外的接受度并分析其促成原因,对于提升中国文学海外接受效度进而推动中国文化"走出去"具有重要的意义。作为唯一入选2017年度亚马逊KindleFirst翻译项目的中国文学作品《高兴》,译本一经问世便引起了海外读者的高度关注和赞赏,本文从文本选材、翻译策略、传播媒介三个译介环节分析了《高兴》英译本良好接受效果的原因所在,旨在为中国文学真正融入世界文学共同体提供镜鉴和参考。 The validity of overseas reception of Chinese literature is an important symbol to measure the penetration and influ-ence of Chinese culture.It is of great significance to examine the reception validity of English version of Chinese literature and anal yzeits contributing reasons,which is of great significance to improve the validity of overseas reception of Chinese literature andpromote the"going out"of Chinese culture.As the only Chinese iterary work selected for Amazon Kindle First Transla-tion Project in 2017,Happy Dreams has obtained great attention and lappreciation from overseas readers as soon as it came out.Thispaper analyzed the reasons for the good reception effect of Happy Dreams from three translation aspects:text selection,translation strategy and media,in order to provide a mirror and reference for the integration of Chinese literature into the world literary community.
作者 梁红涛 Liang Hongtao
出处 《西安外国语大学学报》 CSSCI 2020年第3期88-92,共5页 Journal of Xi’an International Studies University
关键词 接受效果 翻译选材 翻译策略 传播媒介 接受效度 reception effect translation selection translation strategy media reception validity
  • 相关文献

二级参考文献39

  • 1罗屿.葛浩文:美国人喜欢唱反调的作品[J].新世纪周刊,2008,0(10):120-121. 被引量:58
  • 2宇文所安.中国文论:英译与评论[M].上海社会科学院出版社,2003:3.
  • 3Philip F. Williams, "The Castle", World Literature Today, Autumn1997, Vol.71.
  • 4Lawrence N. Shyu, "The Castle", The International Fiction Review,1998, Voi.25,(1).
  • 5Jia Pingwa, Turbulence, Trans. Howard Goldblatt, Louisiana. Louisiana University Press, 2003.
  • 6Ann Scott Snyder,"Rev. of Turbulence", The Christian Science Monitor (Eastern edition) 15 January 1992.
  • 7Kirkus Associates,"Rev. of Turbulence",Kirkus Reviews,15 August 1991.
  • 8Michael Duckworth, "An Epic Eye on China's Rural Reforms",false Asian Wall Street Journal, 18 Oct 1991.
  • 9Jeffrey C. Kinkley, '%orld Literature in Review. Chinese", World Literature Today, 1992,Voi.66, (4).
  • 10Julia Lovell. "Great Leap Forward", The Guardian, 11 June 2005.

同被引文献130

引证文献10

二级引证文献13

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部