摘要
以英语翻译专业学生为研究对象,通过设计翻译教学文本,开发测量评价工具,开展了一学年的同伴互评教学实验,并对同伴互评在翻译教学中的应用效果及原因进行了探讨。结果表明同伴互评反馈结果利用率较高,能有效提高学生成绩,教学效果在翻译方向上无显著差异,并能有效区分并帮助学生超越最近发展区。据此同伴互评具有良好的教学推广价值。在此基础上对同伴互评的作用成因进行了系统分析,指出同伴互评发生作用在于注重过程,在过程中通过个人参与、同伴互助和教师指导多种途径激发学生潜能,切实提升翻译水平。
Taking the English translation majors as the subjects of study,this paper,with the help of an assessment test and some designed translation texts,carries out a battery of experiments for one year to investigate the efficacy of peer review in English translation teaching.The results show that peer feedback enjoys relatively high utilization efficiency and produces very significant impacts on students’translation proficiency development.The direction of translation does not seem to affect the teaching effects of peer review.Peer review can effectively distinguish students’potential.Therefore,it is concluded that peer review is of better value for popularization.The paper also proposes that peer review is process-oriented and very effective to stimulate students to surpass the zone of proximal development and promote their practical translation competence through individual participation,peer help along with teachers’instruction.
出处
《天津外国语大学学报》
2020年第5期121-135,F0003,共16页
Journal of Tianjin Foreign Studies University
基金
天津市教委立项重点调研课题“动态评估理论视阈下同伴互评在英语翻译教学中的应用研究”(JWDY-20142007)。
关键词
同伴互评
翻译教学
最近发展区
成因
peer review
translation teaching
zone of proximal development
causes