期刊文献+

翻译伦理视角下电影片名的汉译分析

Analysis of Chinese Translation of Film Titles from the Perspective of Translation Ethics
原文传递
导出
摘要 电影,作为文化和意识形态的社会产物,特别是在国际语言和文化交流方面,呈现出越来越大的传播优势。电影片名的翻译在宣传影片、吸引观众眼球、增加利润方面都具有举足轻重的意义。本文以翻译伦理为视角,对中国观众耳熟能详的影片片名的汉译进行分析,希望在电影片名翻译的过程中,译者根据电影片名的自身特点和功能选择不同的伦理模式作为指导,以实现电影片名承担着文化传播和交流的职责。
作者 王雪芹 Wang Xueqin
机构地区 黄河科技学院
出处 《吉林广播电视大学学报》 2020年第7期108-110,126,共4页 Journal of Jilin Radio and TV University
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献37

共引文献54

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部