期刊文献+

主持人语

Column Editor’s Note
下载PDF
导出
摘要 热奈特的副文本概念出现于20世纪70年代末。21世纪初,翻译副文本研究逐渐成为翻译理论与实践研究的一个新视角、新方法。它依据译介文本周边内、外的文本语料,审视译文翻译全过程中的相关环节,形成翻译思维与策略的分析与判断,促使译介基本面具有从翻译实践中来,到概论中去的定量、定性价值。
作者 蔡华 CAI Hua
出处 《语言教育》 2020年第3期55-55,共1页 Language Education
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部