期刊文献+

认知识解视角下小说文本的翻译研究--以《家》为例

A Study on the Translation of Fiction Texts from the Perspective of Knowledge Understanding--Taking Home as an Example
下载PDF
导出
摘要 运用认知语法的识解理论考察《家》维译本背后的认知理据,发现认知理论下的几种识解方式在《家》的构建及维译过程中都有体现。汉维母语者在识解方式上存在一定差异,译者的认知水平和识解方式对能否准确理解原文含义十分重要。译者通过对原文内容的识解构建了译语的认知框架,保留了原文的识解方式,也符合译语的认知需要,人们对客观世界的识解方式为翻译活动提供了新的探究视角。
作者 贾永甜 Jia Yongtian
出处 《开封文化艺术职业学院学报》 2020年第8期48-50,共3页 Journal of Kaifeng Vocational College of Culture & Art
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献11

  • 1魏在江.隐喻的主观性与主观化[J].解放军外国语学院学报,2007,30(2):6-11. 被引量:45
  • 2Benveniste, E. Problems in General Linguistics [ M]. Coral Gables, FL: University of Miami Press, 1971.
  • 3Finegan, Edward. Subjectivity and subjectivisation: An introduction [ C ] // D. Stein & S. Wright. Subjectivity and Subjectivisation. Cambridge: CUP, 2005 : 1 - 15.
  • 4Kuno, S. Functional Syntax : Anaphora, Discourse and Empathy [ M]. Chicago and London: University of Chicago Press, 1987.
  • 5Langacker, R.W. Foundations of Cognitive Grammmar Vol. 2: Descriptive Application [ M ]. Stanford: Stanford University Press, 1991.
  • 6Mushin, Ilana. Evidentiality and Epistemological Stance : Narrative Retelling [ M ]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2001.
  • 7Smith, Carlota S. Subjectivity in texts [ C ] // Carlota S. Smith. Modes of Discourse : The Local Structure. Cambridge: CUP, 2003:155 - 184.
  • 8Traugott, E.C. Subjectification in grammatiealization [ C] // D. Stein & S. Wright. Subjectivity and Subjectivisation. Cambridge: CUP, 2005:31-54.
  • 9房红梅,马玉蕾.言据性·主观性·主观化[J].外语学刊,2008(4):96-99. 被引量:34
  • 10刘瑾.语言主观性概念探析[J].西安外国语大学学报,2009,17(3):39-42. 被引量:16

共引文献22

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部