期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
王宏印翻译研究综述
下载PDF
职称材料
导出
摘要
王宏印教授潜心翻译研究,成果丰硕,对我国翻译研究及翻译事业发展做出了巨大贡献。梳理王宏印有关翻译的研究可以看到,在典籍翻译方面,王宏印多层次、多角度地向读者展示了一个异彩纷呈的翻译世界,促进了翻译文化交流。此外,王宏印在翻译理论、翻译批评、翻译教学等方面也有自己独到的见解,推动了我国翻译事业的发展。
作者
王琳
机构地区
陕西师范大学外国语学院
出处
《开封文化艺术职业学院学报》
2020年第8期66-67,共2页
Journal of Kaifeng Vocational College of Culture & Art
关键词
王宏印
文化典籍翻译
翻译理论
翻译批评
翻译教学
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
38
参考文献
10
共引文献
201
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
10
1
王宏印.
参古定法,望今制奇——探询文学翻译批评的评判标准[J]
.天津外国语学院学报,2002,9(3):1-5.
被引量:11
2
王宏印,刘士聪.
中国传统译论经典的现代诠释——作为建立翻译学的一种努力[J]
.中国翻译,2002,23(2):8-10.
被引量:54
3
王宏印.
探索典籍翻译及其翻译理论的教学与研究规律[J]
.中国翻译,2003,24(3):48-49.
被引量:25
4
王宏印.
典籍翻译:三大阶段、三重境界——兼论汉语典籍、民族典籍与海外汉学的总体关系[J]
.中国翻译,2017,38(5):19-27.
被引量:38
5
王宏印.
试论文学翻译批评的背景变量[J]
.中国翻译,2004,25(2):36-39.
被引量:27
6
王宏印.
不屈的诗魂,不朽的译笔——纪念诗人翻译家查良铮逝世三十周年[J]
.中国翻译,2007,28(4):32-36.
被引量:14
7
王宏印.
学术规范内的发现创新——翻译专业博士生培养的主导理念与规范做法[J]
.中国外语,2007,4(3):24-27.
被引量:2
8
王宏印.
中国传统译论研究与翻译学建设十大问题[J]
.民族翻译,2008(1):18-27.
被引量:10
9
王宏印.
中国文化典籍翻译——概念、理论与技巧[J]
.大连大学学报,2010,31(1):127-133.
被引量:28
10
王宏印.
意明笔透 法障不参——《石涛画语录》英译问题探讨[J]
.外语与外语教学,2003(11):41-44.
被引量:7
二级参考文献
38
1
[英]鲁惟一.中国古代典籍导读[M].李学勤,等译.沈阳:辽宁教育出版社,1997.
2
杨金鼎.古文观止全译[M].合肥:安徽教育出版社,1984.
3
潘富恩.中国学术名著提要:哲学卷[M].上海:复旦大学出版社.1992.
4
裘仁,林骧华.中国传统文华精华[M].上海:复旦大学出版社.1995.
5
艺术卷编委会.中国学术名著提要:艺术卷[M].上海:复旦大学出版社,1996.
6
梁启超.清代学术概论[M].北京:东方出版社,1996..
7
杜泽逊.《文献学概要》[M].中华书局,2001年版.第268页.
8
马祖毅.中国翻译简史[M].中国对外翻译出版公司,1984..
9
萨莫瓦约 蒂费纳 邵炜译.互文性研究[M].天津:天津人民出版社,2003..
10
拉曼·塞尔登 刘象愚.文学批评理论—从柏拉图到现在[C].北京:北京大学出版社,1999..
共引文献
201
1
杨晓丽.
中西贯通,多元共生,朱墨纷呈,走向世界——王宏印教授译学成就与理论观点综述[J]
.民族翻译,2023(5):86-93.
2
熊瑾如.
中国传统译论的话语特征研究[J]
.民族翻译,2023(5):28-34.
3
李广寒.
《画语录》术语的“生生”译解[J]
.辽宁教育行政学院学报,2021(6):83-87.
4
梅雨青.
近十年民族文化研究述评[J]
.科教导刊,2019,0(35):155-157.
5
谭雪莲.
翻译中的“归化”和“异化”[J]
.文教资料,2006(15):156-158.
6
谢志辉.
中国传统译论:和而不同[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2006,23(1):131-132.
被引量:1
7
刘政仙.
中国传统译论的特色、局限与现代走向[J]
.江苏经贸职业技术学院学报,2009(3):49-51.
被引量:2
8
王洁.
试论翻译批评理论中的标准问题[J]
.厦门广播电视大学学报,2004,7(1):37-40.
9
张骋.
《道德经》中“道”的概念在西方的误读与误导——以韦力和安乐哲的译本为例进行分析[J]
.黑龙江史志,2013(17):160-161.
被引量:1
10
邢力.
评奥侬的蒙古族典籍《蒙古秘史》英译本——兼谈民族典籍的民族性翻译[J]
.民族翻译,2010(1):76-82.
被引量:10
1
郑方方.
从翻译世界到翻译中国——从译介学视角看中国时代变迁[J]
.智库时代,2020,0(14):213-214.
被引量:1
2
杨言,胡翠娥.
陈荣捷与刘殿爵的《老子》英译本之争[J]
.国际汉学,2020(3):94-100.
被引量:3
3
庞宝坤,侯典慧.
生态翻译学视阈下的中国传统文学典籍翻译系统构建[J]
.吉林省教育学院学报,2020,36(8):168-171.
被引量:1
4
王凯.
中国莎剧汉译批评的历史性[J]
.中国莎士比亚研究,2019(1):94-100.
5
文艺揽粹[J]
.上海采风,2020(3):77-77.
6
李小路,史耕山.
从文学翻译批评“六条标准”评析金陵判词中译本——以杨宪益译本和霍 克斯译本为例[J]
.海外英语,2020(13):166-167.
被引量:1
7
张立玉.
基于口头诗学视角的纳西族东巴经典籍英译探究——以叙事长诗《鲁般鲁饶》英译为例[J]
.民族翻译,2020(3):75-81.
被引量:4
8
代元佩.
文化图式理论视域下的文化负载词翻译方法研究——以《道德经》英译为例[J]
.校园英语,2020(28):232-233.
被引量:1
9
李玉良.
评《20世纪中国古代文化经典在域外的传播与影响研究导论》[J]
.国际汉学,2020(3):179-181.
被引量:1
10
史菊萍.
特拉维夫学派翻译理论的归属分析[J]
.校园英语,2020(23):251-252.
开封文化艺术职业学院学报
2020年 第8期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部