期刊文献+

远游的才女:雷克斯罗斯的女性汉诗英译与传播

Talented Ladies on a Far Journey:English Renditions of Female Chinese Poems by Rexroth and Their Dissemination
下载PDF
导出
摘要 美国当代桂冠诗人肯尼斯·雷克斯罗斯晚年倾心于中国女性诗人诗歌,并冠之以“才女的诗歌”。基于“同情”诗歌翻译观念,雷氏在深入体悟原诗之后,以创意英译的策略成功传达了女性诗人的情感。他的女性汉诗译本流传到四大洲,传播范围广泛。雷克斯罗斯促成了英译女性汉诗在世界诗坛中的经典地位的构建,造就了一段中美诗人之间的诗歌因缘。 Kenneth Rexroth,a leading poet of modern America,is enamored of Chinese poetesses in his late years,viewing them as"poems of talented ladies".Based on the"Sympathy"translating thoughts in poetry,Rexroth successfully conveys the sensibility after profoundly analyzing the original poetesses'works.By far,Rexroth's translations of Chinese poetesses'masterpieces are spread into four continents,widening the disseminating scopes.Meanwhile,they are well received and recognized by both academic and common readers.These translations have been canonized in the world Parnassus,establishing a poetic connection between an American poet and Chinese poetesses.
作者 胡芳毅 HU Fangyi(School of Foreign Languages,Hunan University of Arts and Science,Changde 415000,China)
出处 《武陵学刊》 2020年第5期90-96,共7页 Journal of Wuling
基金 湖南省社会科学基金项目“肯尼斯·雷克斯罗斯的女性汉诗翻译及仿拟研究”(16YBA300) 湖南省教育厅科学研究项目“美国诗人雷克斯罗斯东方诗歌英译研究”(18A358)。
关键词 雷克斯罗斯 汉诗 女性诗人 英译 传播 Kenneth Rexroth Chinese poems poetesses English translations dissemination
  • 相关文献

二级参考文献22

  • 1陈本益.西方抒情诗的情感特性和题材特性——兼与中国古代诗的有关情况比较[J].西南师范大学学报(人文社会科学版),2004,30(4):175-178. 被引量:1
  • 2郑克鲁.法国浪漫派诗歌的特点和贡献[J].外国文学评论,1993(3):56-62. 被引量:2
  • 3舒也.现代性与审美自觉[J].南京大学学报(哲学.人文科学.社会科学),2006,43(1):131-138. 被引量:5
  • 4刘亚猛.“拿来”与“送去”-“东学西渐”有待克服的翻译鸿沟[A].胡庚申主编.翻译与跨文化交流:整合与创新[C].上海外语教育出版社,2009:63-70.
  • 5朱纯深.心的放歌[A].朱纯深译.古意新声·品赏本[Z].武汉:湖北教育出版社,2004:6-15.
  • 6Balcom, John. On a Poem by Bei Dao[J]. Translation Review, 2005 (1): 49-52.
  • 7Damrosch, David. What Is World Literature? [M]. Princeton: Princeton University Press, 2003.
  • 8Gardner, Anthony. Stieg Larsson's British Publisher [J]. Europe in the UK, January 31, 2011. http://www.europe. org.uk/2011/01/31/christopher-maclehouse/.
  • 9Goldblatt, Howard. Review of Narrating China: Jia Pingwa and His Fictional World[J]. China Review International, 2006 (2): 517-520.
  • 10Goldblatt, Howard/Ge Haowen, A Mi Manera[J]. Chinese Literature Today, 2011 (1): 97-104.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部