摘要
本期“古籍与翻译”栏目,姚伟《陇上珍宝,“卷”入世界——伊维德河西宝卷译介研究》一文,梳理分析了伊维德河西宝卷的翻译底本、翻译策略和传播情况,指出河西宝卷先“意”后“形”、译研结合的翻译策略和“中国编辑者+汉学家译者+学术出版者”的译介模式可为中国民间说唱文学和民族典籍的域外传播提供借鉴。圆圆、聚宝《蒙古国所见蒙古文〈聊斋志异〉二种述略》一文通过比较分析蒙古国所藏两种《聊斋志异》蒙古文手抄本,对清代至民国初期《聊斋志异》蒙古文译本数量及其翻译底本做出评估和考证。
出处
《民族翻译》
2020年第4期1-1,共1页
Minority Translators Journal