摘要
蒲松龄的《聊斋志异》自问世以来,就成为小说戏曲取材的宝库。这与原作本身情节的曲折丰富和精彩激烈的矛盾冲突有密切的关系,也和根据《聊斋》进行改编的作家所处时代、文化背景和个人经历息息相关,他们在对蒲松龄小说的改写过程中都表现出自身独特的个性。从《聊斋志异·曾友于》到清代传奇《脊令原》就是一个绝好的例证。
Since its publication,Pu Songling's Strange Stories from A Chinese Studio has become a treasure house of novel and opera materials.This is closely related to the twists and turns of the original plot and the brilliant and fierce conflicts,and is also closely related to The Times,cultural background and personal experience of the writers adapted from Liaozhai.They all show their own unique characteristics in the rewriting process of Pu Songling's novel.From“Strange Tales from Liaozhai·Zeng Youyu”to the Qing dynasty legend“Ji Ling Yuan”is an excellent example.
作者
郑秀琴
ZHENG Xiu-qin(College of Literature,Tianjin Normal University,Tianjing 300387,China)
出处
《蒲松龄研究》
2020年第3期345-350,共6页
Study on Pu Songling
关键词
聊斋志异
曾友于
黄燮清
脊令原
Strange Stories from A Chinese Studio
Zeng Youyu
Huang Xieqing
Ji Ling Yuan