摘要
随着全球化进程的逐渐加速,英语作为一门国际通用语言受到社会各界的高度关注。在英汉翻译的过程中,为了保障翻译的精准性和对应性,翻译者更倾向于遵循奈达所提出的功能对等理论。这一理论即主张形式上的对等,同时更加强调动态上的对等。在实际翻译应用中,功能对等理论对于英汉互译具有指导性意义,是每一名翻译人员应该具备的基本素养。基于此,本文将对功能对等理论的基本内涵进行简要介绍,并阐述其对英汉翻译带来的启发与思考。
出处
《汉字文化》
2020年第18期127-128,共2页
Sinogram Culture