摘要
文中通过列举中日表示笑容的拟态词的例子,从待遇表现的角度出发,对表情和笑的方式进行比较分析,明确在中日语言中,拟态词的数量、体系发展程度、以及含义之间的差异,从而更加明晰日语拟态词的特征。将拟态词定义为以声音描写来展现动作和事物的状态的词。并将各语言中通过描写笑容来体现喜悦、害羞等心情的拟态词,作为表示笑容的拟态词。文中举例分析了中日表示笑容的拟态词,结果显示日语更关注整个面部表情的形态变化,很多时候对于“眼睛”和“口”则没有进行明确表示。而汉语中虽然没有拟态词,但存在类似拟态词的表现形式,如描写脸部整体表情的方法和着眼于“口”“眼”的表现方法等。因此,理解中日拟态词的不同使用方法,以及其中隐藏的语义,对理解中日语差异有很大帮助作用。
出处
《汉字文化》
2020年第19期7-9,共3页
Sinogram Culture
基金
2018年度南京工业大学青年社科基金“将礼貌理论引入日语敬语教学的实证研究”(编号:SKQN2018006)相关成果。