期刊文献+

海属地区非遗口传文学的译介传播

Translation of Oral Literature of Intangible Cultural Heritages in Haishu District
下载PDF
导出
摘要 海属地区非遗口传文学区域文化特色鲜明,历经时代变迁与传承。在国际社会重视非遗保护、国家强调非遗传承的时代背景下,海属地区非遗的保护和传承工作取得一定成效,然其对外译介却因传播力度不够及范围不广桎梏于起步阶段。开展海属非遗口传文学的译者模式、译之内容、译之方法、介之渠道的探索,以期海属文化能够积极走出去,提升海属文化的传播力,以促民心通、文化融。 With distinct cultural characteristics,the intangible cultural heritage of oral literature in Haishu District has passed down through generations.In the context of worldwide attention to intangible cultural heritage protection,China has paid great attention to the protection and inheritance of intangible cultural heritage in Haishu District.However,its translation and introduction is still in its infancy due to the constraints of its strength and scope.Therefore,it is vital to actively explore such issues as translator mode,translation content,translation method and introduction channel,with the aim of realizing the positive going out of Haishu culture to enhance its communication power,and urging mutual understanding and cultural integration.
作者 王馥 WANG Fu(Jiangsu College of Finance and Accounting,Lianyungang 222000,China)
出处 《南京晓庄学院学报》 2020年第4期81-85,123,共6页 Journal of Nanjing Xiaozhuang University
基金 2019年度江苏省高校哲学社会科学立项课题“海属地区非物质文化遗产‘走出去’译介研究”(2019SJA1609)阶段性研究成果。
关键词 海属口传文学 译者 译法 内容 渠道 Haishu Oral Literature translator translating methods texts channels
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献17

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部