期刊文献+

《现代翻译知识史:溯源、概念和效果》评介 被引量:2

L.D'hulst&Y Gambier(eds.):A History of Modern Translation Knowledge:Sources,Concepts,Effects(2018)
原文传递
导出
摘要 1.引言1972年,美籍荷兰学者JamesHolmes在第二届国际应用语言学大会上宣读的《翻译学的名与实》(Holmes 1972/1988)奠定了翻译学的独立学科地位,迄今已走过近半个世纪,在此过程中,翻译学经历了"语文学"、"语言学"、"文化学"、"社会学"等范式的更迭或"语用"、"技术"、"全球化"等转向的交替(Snell-Hornby 2006),研究对象从静止的文本对比拓展到副文本、视听及多模态文本、译者等,研究视角或方法逐渐表现出跨学科特征,如眼动法、民族志、计量统计等。
作者 张汩 ZHANG Mi
出处 《外语教学与研究》 CSSCI 北大核心 2020年第5期792-797,共6页 Foreign Language Teaching and Research
基金 教育部人文社科研究青年项目“朱生豪译者档案的建构与研究”(19YJC740118)的部分成果。
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献29

共引文献47

同被引文献44

引证文献2

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部