摘要
文章主要探讨交际策略在英汉交替传译中的使用及其与口译成绩的关系。该文以62名大四本科翻译专业学生为研究对象,采用录音转写、有提示回忆等方法进行数据收集和分析。研究结果显示:被试口译成绩受交际策略的使用影响显著。较多使用减缩策略的被试口译成绩较低,较多使用成就策略的被试口译成绩较高。其中,较多使用意义替换策略的被试成绩较低,较多使用概括策略的被试成绩较高,较多使用释义策略的被试成绩较高,较多使用替代策略的被试成绩较高。
出处
《海外英语》
2020年第18期72-73,86,共3页
Overseas English