摘要
翻译价值理论经过长期发展已形成空前的多元化格局。然而,其学理思维多将重心集中于外延性的价值指标,缺乏本源性的回溯反思,因而多流于"放得开、收不拢"的学理格局。本文依托于荣格的理论,将翻译价值理论归结到集体无意识根源,以形成前者的内溯着力点,造就外延扩散与本源归结之间的张力,使翻译价值理论本末兼顾,既能在多元化的道路上大步迈进,又能从深层次的本源心理状态中寻求自我修正与发展后劲,从而成就更加全面周致的学理思维。
The long-time development produces unprecedented multi-polarization of axiological theories of translation(ATT),which,however,conventionally concentrates on extensive value indexes while neglecting origin-oriented reflections,thus causing an over-extendable but under-retractable map.This paper attempts to reduce ATT to their origin of collective unconsciousness,and thusconstruct a firm foothold for theoretical introspection.Since so,outward extension and inward reduction produce a tension,whichenables ATT to attend both its origin and derivation,therefore to stride on the way of multi-polarization while seeking self-rectifi-cation and development sustainability from its psycho-source.Based on this establishment,a more comprehensive theoreticalmind-set becomes probable.
作者
杨镇源
Yang Zhen-yuan(University of Electronic Science and Technology of China,Chengdu 611731,China)
出处
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
2020年第5期112-116,共5页
Foreign Language Research
关键词
集体无意识
翻译价值理论
归结
本源
collective unconsciousness
axiological theories of translation
reduction
origin