摘要
本研究以中国知网收录的政治话语翻译研究文献为数据来源,借助相关的分析手段,探索国内政治话语翻译研究自兴起至今的发展脉络、研究现状和热点所在。结果显示:(1)国内政治话语翻译研究2000年开始稳步兴起,2012年逐渐步入快速发展阶段;(2)杨明星和窦卫霖等学者以及天津外国语大学、中央编译局和北京外国语大学等机构在政治话语翻译研究方面具有较强学术影响力;(3)本领域核心研究主题包括习近平讲话及著作的翻译、政治话语的翻译策略及规律和“一带一路”背景下的政治话语翻译问题等,用到的翻译理论主要包括释意理论、政治等效原则和生态翻译学等。
出处
《焦作师范高等专科学校学报》
2020年第3期24-27,40,共5页
Journal of Jiaozuo Teachers College
基金
华北水利水电大学研究阐释党的十九大精神专项课题“‘政治等效’视野下十九大报告中国特色词汇英译研究”(18ZXZD10)。