期刊文献+

心沉下去,生活才满溢出来

下载PDF
导出
摘要 英国诗人西格夫里·萨松的著作《于我,过去,现在以及未来》中有一句很经典的诗句:“In me the tiger sniffs the rose.”为人熟知的是余光中先生翻译的中文:“心有猛虎,细嗅蔷薇。”我第一次读到这句诗的时候,为这两个意象所惊艳:猛虎是强大、动荡的象征,而蔷薇花柔弱而细腻。两个极端存在于心,晃动中凸显着宁静和细致,凸显着诗歌的张力。
作者 卷毛维安
机构地区 不详
出处 《作文(初中年级)》 2020年第10期1-1,共1页
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部