摘要
在与英语母语作者进行比较后,发现立场标记语被英语母语作者和中国作者广泛使用,但中国作者的使用频率总体少于英语母语作者。其中,中国作者的认知立场标记语、自我显现立场标记语的使用频率明显少于英语母语作者,其态度立场标记语的使用频率略高于英语母语作者。研究结果表明,二语学术作者立场的表达受其社会文化背景之影响,尤其受本国语修辞的影响。
This study examines how the Chinese writers contrast their native English-speaking counterparts in using authorial stance markers in the discussion sections of academic research papers.It is found that on the one hand Chinese writers use less epistemic stance markers and self-mention stance markers;on the other hand,Chinese writers use more attitudinal stance markers than English writers.The findings demonstrate that the preference of authorial stance strategies is influenced by the writers′educational and social backgrounds,and the conventional rules of different discourse communities.
作者
钱放
方平
QIAN Fang;FANG Ping(School of Foreign Languages,West Anhui University,Liu′an,Anhui,China 237012)
出处
《昆明学院学报》
2020年第5期126-132,共7页
Journal of Kunming University
基金
2019年度安徽高校人文社会科学重点研究项目“目的论视角下大别山特色中草药名的英译探讨”(SK2019A0435)。
关键词
学术写作
作者立场标记语
期刊论文
英语母语作者
中国作者
academic writing
authorial stance markers
journal articles
native English writers
Chinese writers