期刊文献+

河南博物院馆藏青铜器的英译名称分析及其优化策略 被引量:1

Analysis on the English translation of the bronzes in Henan Museum and its optimization strategy
下载PDF
导出
摘要 “一带一路”建设的持续推进,为沿线国家与地区的人文交流与合作提供了新机遇、新平台。作为“一带一路”中国境内沿线地区之一,河南以青铜文明最为辉煌。青铜器名称包括器型、纹饰、铭文、工艺等几部分,是古代文明传统、习俗、文化的缩影。目前,河南博物院青铜器展品的英译名称中存在有漏译或错译等现象,翻译文本亟须完善修订。河南应重视译文审校,制定标准并推广;以目标读者为导向,制定文物翻译策略;充分利用多媒体,加强对外宣传;重视人才培养,多渠道引进人才,以塑造更加国际化的河南形象,传播河南青铜器文化。
作者 郭洁 GUO Jie
出处 《郑州轻工业学院学报(社会科学版)》 2020年第5期103-108,共6页 Journal of Zhengzhou University of Light Industry:Social Science Edition
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献18

共引文献36

同被引文献4

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部