期刊文献+

《布洛陀》神话意蕴的英译表达 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 布洛陀是壮族的人文始祖,其丰功伟绩以"麽"(喃唱)形式在壮族民间由麽公代代传唱,喃唱文本布洛陀麽经是壮族先民从蒙昧时代走向文明时代的百科全书,堪称壮族复合型创世史诗,英译《布洛陀》神话有助于传播中华民族多元文化,促进跨民族的文化沟通和交流。在具体处理布洛陀神话翻译时,英译神名要注意再现神圣性,英译意象要兼顾文化差异,或保留或替换意象,注意通过上下文烘托奇幻性,英译情节要传译神话叙事的夸张表达。
作者 陆莲枝
出处 《文教资料》 2020年第23期12-14,共3页
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献3

  • 1黄瑰墦,黄增庆,张一民.壮族通志[M].南中:广西民族出版社, 1988.
  • 2广西少数民族古籍整理出版规划领导小组.布洛陀经诗译注[M].南宁:广西人民出版社,1991.
  • 3张声震.壮族麽经布洛陏影印译注[M].南宁:广西民族出板社.2004.

共引文献4

同被引文献17

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部