摘要
以传教士为代表的西人对中国学术产生影响始自17世纪初,传教士重要的汉语熟语类著作的出版多集中于19世纪下半叶。由于所浸润的文化有异等原因,对于汉语熟语的认识和态度,中国士大夫和传教士有所不同:士大夫多关注典雅的熟语,传教士更看重俚俗的熟语。士大夫对汉语熟语的认识植根于中国传统的旧文化,传教士对汉语俗语的研究热情和所取得的成就与他们学习汉语言文化的需求有关。
出处
《语文研究》
CSSCI
北大核心
2020年第4期60-64,F0003,共6页
Linguistic Research
基金
国家语委重大委托项目“粤港澳大湾区语言状况及规划研究”(项目编号:WT135-58)的阶段性成果。