期刊文献+

海上丝路中等城市公示语英译调查研究--以湛江市为例

A Study on the English Translation of Public Signs in Medium-sized Cities Along the Maritime Silk Road:A Case Study of Zhanjiang
下载PDF
导出
摘要 英汉双语城市公示语成为一种新的时代风尚,引起了学界的关注,相关研究多体现在翻译理论、原则、策略上,缺乏对英译语言景观的调查分析。以湛江市为例对海上丝路中等城市英译公示语的语言景观进行考察,分析街道、商场、旅游景区和酒店餐馆等地方公示语英译状况,发现翻译的一致性、规范性存在严重问题,公示语的监督和管理缺失。呼吁重视和提升城市公示语英译的管理和质量,促进海上丝路中等城市的国际化程度。 E C bilingual city public signs have become a fashion,which has also attracted the attention of the academic research,which are mostly embodied in translation theories,principles and strategies,and lack of investigation on language landscape.This study analyzes the English public signs in streets,shopping malls,tourist attractions,hotels and restaurants,by taking Zhanjiang City as an example to investigate the English language landscape of public signs in medium-sized cities along the Maritime Silk Road.It is found that there are serious problems in the consistency and standardization of translation,and the supervision and management of public signs are lacking.Therefore,it is necessary to pay attention to and improve the city management and quality of English translation of city public signs,so as to promote the internationalization of medium-sized cities.
作者 周红辉 ZHOU Honghui(School of Foreign Studies,Guangdong University of Finance and Economics,Guangzhou,Guangdong 510320,China)
出处 《岭南师范学院学报》 2020年第5期84-90,共7页 Journal of Lingnan Normal University
基金 广东省哲学社会科学课题(GD17WYZ19)。
关键词 海上丝绸之路 中等城市 双语公示语 Maritime Silk Road medium-sized city bilingual city public signs
  • 相关文献

参考文献10

二级参考文献54

共引文献451

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部