期刊文献+

异化之异--韦努蒂翻译思想再探

A Reflection on Venuti’s Foreignizing Translation Theory
下载PDF
导出
摘要 韦努蒂的异化翻译理论,主要是继承和发展了德国浪漫主义存异翻译思想。本土的异化论则源自鲁迅“宁信而不顺”的硬译思想。二者在理论内涵和终极目标等方面有着本质的不同。译者显身并非总是有益,适时地隐身反而是必要的。翻译源于文化场借鉴他者、完善自我的内在需要。契合翻译动因,翻译的跨文化接受才会顺理成章,水到渠成。
作者 李慧芳 林夏 Li Huifang;Lin Xia
出处 《常州工学院学报(社会科学版)》 2020年第5期84-89,共6页 Journal of Changzhou Institute of Technology(Social Science Edition)
基金 2019年度安徽高校人文社会科学研究重点项目(SK2019A1124)。
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献60

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部