期刊文献+

解构意义对翻译研究的革新与冲击

下载PDF
导出
摘要 本文针对谢天振《翻译研究新视野》中介绍并引用的西方“解构主义”理论,首先就其概念进一步界定,再讨论其在翻译研究中的适用性和该理论在翻译哲学上仍需验证的问题,以期为今后解构概念的相关应用研究提供一定的理论参考。
作者 刘璟莹
出处 《今古文创》 2020年第27期82-83,共2页
  • 相关文献

二级参考文献9

  • 1大卫·雷·格里芬.超越解构[M].北京:中央编译出版社,2002..
  • 2特里·伊格尔顿.后现代主义的幻象[M].北京:商务印书馆,2000.152.
  • 3张世英.进入澄明之境[M].北京:商务印书馆,1999..
  • 4Bassnett, Susan. Translation Studies [M]. London& New York: Routledge, 1999.
  • 5Bassnett, Susan & Lefevere, Andre. Constructing Cultures [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
  • 6Gentzler, Edwin. Contemporary Translation Theories [M]. London & New York: Routledge,1993.
  • 7Nord, Christiane. Translation as a Purposeful Activity [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
  • 8Wilss, Wolfram. The Science of Translation [M].Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
  • 9道格拉斯·凯尔纳,斯蒂文·贝斯特.后现代理论-批判性质疑[M].北京:中央编译出版社,1999.

共引文献93

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部