期刊文献+

《电影字幕的中文翻译:一项多模态研究》述评 被引量:1

A Review o f Translating Film Subtitles into Chinese:A Multimodal Study
原文传递
导出
摘要 引言21世纪之初,钱绍昌(2000:61)指出,"译制片受众(观众)的数量远远超过翻译文学作品受众(读者)的数量,影视翻译对社会的影响也决不在文学翻译之下。"如今各类优秀影片层出不穷,在满足人民精神文化需求、传播弘扬正能量等方面发挥着重要作用。但是我国在海外电影字幕翻译方面的研究相对滞后,不仅研究范围零散,视角也比较狭窄,研究成果影响不大。
作者 王佳敏 吴碧宇 WANG Jiamin;WU Biyu
出处 《东方翻译》 2020年第5期92-95,共4页 East Journal of Translation
基金 2016年国家社科基金中华学术外译项目《中国电影市场发展史》(16WYS002) 2016年全国艺术科学规划项目“中国少数民族电影翻译及其数据库建设”(16BC035) “21世纪中国图书外译的国家实践”(X20300)的阶段性成果.
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献53

同被引文献12

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部