期刊文献+

关于翻译“等效”原则的比较研究

下载PDF
导出
摘要 “等效”作为翻译理论和实践的核心概念,一直受到翻译界学者的关注。本文较为系统地评述了20世纪中叶的几位学者对“等效”的定义、性质和实用性等问题的不同理解,旨在理性地审视翻译中“等效”的问题,并有效地指导翻译实践的开展。
作者 于文华
出处 《辽宁工业大学学报(社会科学版)》 2020年第6期70-73,共4页 Journal of Liaoning University of Technology:Social Science Edition
基金 上海市重点课程建设项目(JXGG201933)。
  • 相关文献

二级参考文献4

  • 1Roman Jakobson, " Linguistics and Poetics", Selected Writings m : Poetry of Grammar and Grammar of Poetry [ C ], Hague: Mouton, 1981.
  • 2Roman Jakobson, "Two Aspects of Language and Two Types of Aphasic Disturbances", Selected Writings Ⅱ: Word and lartguage [ C ], Hague : Mouton, 1971.
  • 3[瑞士]索绪尔.普通语言学教程[M],高名凯译,商务印书馆,1980.
  • 4[美]叶维廉.中国诗学[M],人民文学出版社,2006增订版.

共引文献20

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部