期刊文献+

模因论视域下《江城子·密州出猎》英译本比读

A Comparative Study on Two English Versions of JIANG CHENG ZI·Going Hunting in Mizhou from the Perspective of Memetics
下载PDF
导出
摘要 模因作为文化基因,主要寓于语言之中。以模因论为理论基础,对苏轼词《江城子·密州出猎》的两个英译本进行比读,分析哪个英译本更好地复制并传播了原词中的模因,探索有效的翻译策略,以期为中国古典诗词英译研究提供一点参考。 Memes,as cultural genes,mainly reside in language.Based on memetics,the paper tries to make a comparative analysis on two English versions of JIANG CHENG ZI·Going Hunting in Mizhou written by Su Shi in order to find out which English version better reproduced and spread the memes of the original poem.It aims to explore effective translation strategies in order to provide some reference for the research on English translation of Chinese classical poetry.
作者 李彩霞 LI Cai-xia(Foreign Languages College,Jingdezhen University,Jingdezhen 333400,Jiangxi Province,China)
出处 《景德镇学院学报》 2020年第5期53-57,共5页 Journal of JingDeZhen University
关键词 翻译策略 模因论 《江城子·密州出猎》 Translation strategies Memetics JIANG CHENG ZI·Going Hunting in Mizhou
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献13

  • 1陈迩冬选注.苏轼词选[M].北京:人民文学出版社,1986.
  • 2徐永年,曹慕樊.东坡选集[M].成都:四川人民出版社,1987:339.
  • 3宋词鉴赏辞典[M].上海:上海辞书出版社,1988:689;689;689.
  • 4唐宋词一百首[M].吴熊和、徐枫、陶然注译,上海:上海古籍出版社,1979:83;83.
  • 5苏东坡全集·苏东坡文集[M].珠海:珠海出版社,1996:1453-1454;480;1455;1405;536-537;162;199;553-554;553;1252.
  • 6唐宋词鉴赏辞典[M].南京:江苏古籍出版社,1986:411;411.
  • 7李心传.旧闻证误:卷二[M].台北:文渊阁四库全书本.
  • 8汤擎民.詹安泰词学论稿[M].广州:广东人民出版社,1984.318.
  • 9李焘.续资治通鉴长编[M].北京:中华书局,2004..
  • 10薛瑞生.东坡词编年笺证[M].西安:三秦出版社,1998.9.

共引文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部