摘要
史诗《格萨尔》作为藏民族的文化产物,以“活形态”方式流传至今,形成了规模宏大的史诗演述传统。其辐射范围不仅包括我国七省区的多民族地区,还传播到了中国境外的印度、尼泊尔、不丹、蒙古国、巴基斯坦等地区。格萨尔文化具有跨族群、跨国界的传播功能。《格萨尔》被列入世界非物质文化遗产名录,西藏昌都类乌齐县是《格萨尔》文化资源富集的地区之一,类乌齐寺众多的格萨尔文物以及流传的“格萨尔法舞”、日巴寺的“岭卓舞”、巴夏寺的“丹赛羌姆”等舞蹈,形成了丰富多彩的表演艺术,当代语境下对其加以梳理和研究具有重要的现实意义。
as a cultural product of the Tibetan people,the epic poem Epic of King Gesar has been handed down to the present day in a“living form”form,forming a large-scale tradition of epic narration.Its radiation range not only includes the multi-ethnic areas in seven provinces and regions of China,but also spread to India,Nepal,Bhutan,Mongolia,Pakistan and other regions outside China.Epic of King Gesar Culture has a cross-ethnic,cross-border communication function.“Epic of King Gesar”is listed in the world intangible cultural heritage list.Qamdo,Tibet is one of the regions where“Gesar”is rich in cultural resources,the numerous cultural relics of the Wuqi Temple,as well as the popular“GesarFawu”,“Lingzhuo dance”of the Riba Temple and“Dan Sai Qiang Mu”of the Baxia temple form a rich and varied performing art,it is of great practical significance to sort it out and study it in the contemporary context.
作者
甲央齐珍
Jamyang Chodron(Chinese Academy of Social Sciences,Beijing 100732,China)
出处
《西藏研究》
北大核心
2020年第5期99-105,共7页
Tibetan Studies
关键词
昌都
格萨尔
文化
Qamdo
Epic of King Gesar
Culture