期刊文献+

中国当代小说对日译介研究——以《人民中国(日文版)》为例

下载PDF
导出
摘要 1949年中华人民共和国成立后,在美苏冷战的国际格局下,遭遇到重重包围封锁,世界很难听到中国的声音。在此背景下,《人民中国(日文版)》(以下简称《人民中国》)在周恩来、廖承志等老一辈革命家的关怀下应运而生。《人民中国》是面向日本发行的国家级综合性日文月刊,隶属于中国外文局。创刊以来,除对日集中报道中国政治、经济、社会等方面内容外,还设立了小说译作专栏,对中国当代小说进行译介,旨在通过对中国当代小说的推广和宣介,吸引更多日本民众关注中国。中日两国毗邻而居,文化交流源远流长。新中国成立后,两国虽没有很快正式建交,但这丝毫没有影响中国当代小说在日本的译介与推广。
出处 《对外传播》 2020年第11期31-33,共3页 International Communications
基金 国家社科基金青年项目“中国文化走出去背景下的当代小说在日本的译介与传播研究”的阶段性研究成果,项目编号:14CYY063 杭州市哲学社会科学重点研究基地“杭州师范大学与话语传播研究中心”资助。
  • 相关文献

参考文献1

共引文献12

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部