期刊文献+

当代中国科幻文学译介问题探讨 被引量:3

On the Translation and Introduction of Contemporary Chinese Science Fiction Literature
下载PDF
导出
摘要 在跨文化交际中,既要熟悉中国文学的历史和文化,又要了解国外读者的阅读需求习惯,善于同国际受众、新闻媒体、出版机构及原作者进行交流,优秀的海外华文翻译家是中国文学走出去的理想翻译主体,他们能够在两种语言之间建立文化互动的桥梁,只有将译者的作品翻译活动置于不同的社会语境中,从读者接受的角度选择适当的翻译策略,才能让不同文化目的语读者认同各国科幻作品。 In cross-cultural communication,we should recognize similarities and differences,be familiar with the history and culture of Chinese literature,understand the reading demands and habits of target readers,and be good at communicating with international audiences,news media,publishing organizations and original authors.Excellent overseas Chinese translators are ideal translation subjects for Chinese literature to go out.They can build a bridge of cultural interaction between two languages.Only by placing the translator’s work translation activities in different social contexts,choosing from the perspective of reader acceptance appropriate translation strategies can allow readers of different cultural target languages to identify with science fiction works of other countries.
作者 姚利芬 张丽云 YAO Li-fen;ZHANG Li-yun(China Research Institute for Science Popularization,Beijing 100081,China;Foreign Languages College,Qiqihar University.Qiqihar Heilongjiang 161006,China)
出处 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》 2020年第11期37-40,共4页 Journal of Qiqihar University(Philosophy & Social Science Edition)
基金 中国科普研究中心平台建设项目(200111ECR027) 国家社会科学基金项目:科幻小说在中国的译介及其影响研究(188zZW145) 2019年度黑龙江省社会科学规划专项项目:新时代中国科幻文学创新性发展研究(19ZWD212)。
关键词 中国 科幻文学 翻译 文化认同 China science fiction literature translation cultural identity
  • 相关文献

参考文献1

共引文献29

同被引文献36

引证文献3

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部