摘要
在亚洲英语语料库(Asian Corpus of English,即ACE)中,我国大陆、香港及台湾地区的口语语料第三人称单数既存在未标记的现象,也存在过度标记的状况。但这两种现象的出现频率都不高,且不影响交际参与者的顺利沟通。教师要培养学生的英语输出能力,用英语传达交流思想和文化的能力,鼓励他们接受各种英语变体,多使用英语进行交流,践行“一带一路”和“文化走出去”倡议,通过英语通用语向世界宣传中华传统文化和思想。
The third person present verb tense-s,applied in Chinese mainland,Hongkong and Taiwan Province,appears unmarked and marked overtly at a low rate in Asian Corpus of English.However,the phenomena have little influence on the intercultural communication.Thus,college English teachers are supposed to develop students’ability of producing English and expressing ideas and culture in English.Furthermore,students are encouraged to accept all kinds of English varieties and communicate more with English.In the future,students will be able to publicize the national culture all over the world with English,a lingua franca,to respond to the call of“One Belt,One Road”and“The Strategy Of Going out”.
作者
赵芳
Zhao Fang(Business College of Shanxi University,Tai Yuan 030031,Shanxi,China)
出处
《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》
2020年第11期116-119,共4页
Journal of Qiqihar University(Philosophy & Social Science Edition)
基金
山西省教育科学“十三五”规划2018年度规划课题:英语通用语视角下的大学生跨文化交际能力培养研究(GH-18176)。