摘要
随着网络技术的发展,互联网覆盖了世界的角角落落,网络的便捷性使之成为人们日常学习、生活的重要组成部分和人际交往的重要工具。人们通过网络论坛和社交APP进行交流,网络语言随之产生。这些新创的网络交流语言通过网络迅速传播,成为时兴的网络流行语。目前,中国的对外交流日益频繁,网络流行语的作为一种文化载体,对其进行准确英译就显得尤为重要。本文分析了网络流行语的语言特点,并探讨了其翻译方法,从而实现更好的国际交流。
With the development of internet technology,the Internet covers every corner of the world,the convenience makes it the most important part and tool in people’s daily life and interpersonal relationship.People communicate through BBS and APPs,which generates Internet catchwords.The newly created catchwords spread quickly on internet and gain popularity.At present,the cross country communication becomes more and more frequent,catchwords,as a cultural carrier,the accurate translation is especially important.The thesis analyses the linguistic characters of catchwords,discusses the translation methods in order to make international exchanges more smoothly.
作者
刘友全
解燕
陆鑫冲
LIU You-quan;XIE Yan;LU Xin-chong(Changzhou'Textile Garment Institute,Changzhou Jiangsu 213164,China)
出处
《湖北开放职业学院学报》
2020年第24期170-172,共3页
Journal of Hubei Open Vocational College
基金
2019年大学生创新创业训练项目“基于模因理论的网络流行语英译研究”成果
2019年常州纺织服装职业技术学院优秀青年骨干教师资助项目。
关键词
汉语网络流行语
英译
Chinese Internet catchwords
English translation