期刊文献+

《乌合之众》在我国的译介与传播研究 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 不久前随着疫情的突如其来,"乌合之众"一词频现报端,而其出处《乌合之众》一书不但常居各大畅销书排行榜前列,且有着逾百种中译本。通过收集《乌合之众》的所有中译本及译者、出版社的相关资料,勾勒《乌合之众》在我国的译介与传播历程。借助行动者网络理论的核心概念对之加以阐释,发现在译者、书商、自媒体等行动者的参与下,《乌合之众》的早期译本较为严谨忠实,后期译本多为粗制滥造。而当下此书则跳脱出了文字的局限,以漫画、有声读物、短视频等形式继续传播。通过梳理《乌合之众》的译介与传播轨迹也可为"中国文学"走出去提供反向启示。
作者 彭诚
出处 《东南传播》 2020年第10期71-76,共6页 Southeast Communication
基金 2019年四川外国语大学外国语言文学市级一流学科科研项目:翻译批评断代史书写研究(项目编号:SISUWYJY201911)之阶段性成果。
  • 相关文献

二级参考文献126

共引文献158

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部