期刊文献+

《查医生援鄂日记》翻译策略研究 被引量:1

On Translation Strategies of Dr.Zha’s Diary of Fighting the COVID-19
原文传递
导出
摘要 翻译策略是影响翻译质量的重要因素之一。本文以《查医生援鄂日记》的英文译本为基础,探讨该书翻译过程中的翻译策略选择问题。通过实例分析,得出结论:要较好地诠释《查医生援鄂日记》的写作意图,翻译应实现原文的医学科普目的、中国文化传播目的以及日记体特征的"个人情绪中心"目的。
作者 杨爱军 YANG Ai-jun
出处 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2020年第6期46-50,共5页 Shanghai Journal of Translators
基金 浙江省“十三五”第二批教学改革研究项目“OBE理论视域下的高职‘332’人才培养路径研究”(编号:jg20190506) 绍兴市高等教育教学改革重点课题“应用型本科高校英语类专业精英人才培养模式改革”(编号:SXSJG201803) 浙江越秀外国语学院教育教学成果奖培育项目“基于信息技术的课程教学与质量管理研究”(编号:201704)。
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献15

  • 1张政,张卫晴.文化与改写——蠡勺居士的翻译实践探析[J].中国外语,2009,6(1):79-84. 被引量:5
  • 2不列颠百科全书(国际中文版第10卷)[K].北京:中国大百科全书出版社,2002.
  • 3蠡勺居士.昕夕闲谈[C]//瀛寰琐记(3-28卷).上海:申报馆,1873-1875.
  • 4蠡勺居士.广告篇[N].申报,1873-02-03(1).
  • 5许渊冲.文学翻译学[M].北京:北京大学出版社,2003.
  • 6Brown, Andrew. Bulwer's Reputation [ C ] //Christiansen, Allan Conrad, et al. Subverting Vision of Bulwer Lytton: Bicentenary Reflections. New York: Unversity of Delaware Press, 2004.
  • 7George Bulwer-Lytton, Edward. Night and Morning [ M]. London: Cambridge University Press, 1891.
  • 8John, Juliet. Cult Criminals: The Newgate Novels, 1830-47 [M]. London: Routledge, 1998.
  • 9宗白华.美学散步[M].上海:上海人民出版社,1997..
  • 10马祖毅.中国翻译简史[M].北京:中国对外翻译出版公司,1998..

共引文献19

同被引文献6

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部