摘要
《聊斋志异》在最早的青柯亭刻本刊行两年后,于日本江户时代随商船传入日本。明治时期《聊斋志异》被翻译成日语出版。日译本的出现使得日本的阅读者大量增加。1945年以后开始出现全译本,之前的译本也多次再版,《聊斋志异》在日本的传播也进入了新阶段。《聊斋志异》对日本文学也产生了深远的影响。
作者
杨芳靓
李光贞
YANG Fang-liang;LI Guang-zhen
出处
《蒲松龄研究》
2020年第4期117-125,160,共10页
Study on Pu Songling
基金
山东省研究生教育联合培养基地项目“山师大-鹿大研究生实践创新中心”(SDYJD18021)
国家重大招标项目“莫言文学道路与中国文学的变革研究(13&ZD122)”的阶段性成果。