期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
对比分析《牡丹亭》两英译本中对“形似”与“神似”的不同运用
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
中国翻译界从二十世纪初便以艺术领域的“形似”和“神似”作为翻译的两个标准。随着中国文化在国际上的交流和发展,越来越多的国内外学者致力于研究中国戏曲经典和其他作品的翻译。本文通过对比分析《牡丹亭》的白之译本和汪榕培译本来比较外国译者在典籍翻译中对“形似”与“神似”的不同运用,并明确一个认识,在文学翻译中,需要将“形似”与“神似”相结合,才能使译文更加忠实地传达原作。
作者
张晓钰
机构地区
天津财经大学
出处
《今古文创》
2020年第41期28-29,共2页
关键词
形似
神似
《牡丹亭》
分类号
H315 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
2
参考文献
2
共引文献
76
同被引文献
4
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
2
1
许渊冲.
再谈中国学派的文学翻译理论[J]
.中国翻译,2012,33(4):83-90.
被引量:63
2
张玲.
传神达意,“译”味隽永——汪榕培英译“枫桥夜泊”的艺术[J]
.中国外语,2010,7(1):98-100.
被引量:15
二级参考文献
2
1
汪榕培.
《诗经》的英译——写在“大中华文库”版《诗经》即将出版之际[J]
.中国翻译,2007,28(6):33-35.
被引量:51
2
俞平伯等撰写唐诗鉴赏辞典[M].
共引文献
76
1
吴晓龙.
《诗经》中“帝”字的英译研究——以《诗经》的四个英译本为例[J]
.外国语言与文化,2019,3(4):94-102.
被引量:1
2
周成龙,崔司宇.
“走出去”语境下的译介主体之争——从两位知名翻译家的论战谈开去[J]
.亚太跨学科翻译研究,2019(1):136-149.
3
余承法,李亚舒,许渊冲.
译艺谱美曲,译论写华章——百岁翻译家许渊冲教授访谈录[J]
.英语研究,2021,19(1):1-10.
被引量:1
4
李洋,姜欣.
传茶诗美译之神—“茶诗”翻译案例分析[J]
.剑南文学(经典教苑)(下),2012(2):150-151.
被引量:1
5
张吴钰.
从形、色、声三方面谈《枫桥夜泊》的意境翻译[J]
.文学界(理论版),2012(9):230-232.
被引量:2
6
郝景春.
“传神达意”翻译理论探析[J]
.西藏民族学院学报(哲学社会科学版),2012,33(3):128-132.
被引量:3
7
向琳.
论许渊冲“中国学派的文学翻译理论”[J]
.世界文学评论(高教版),2013(1):39-41.
8
车志红.
许渊冲翻译思想的生态翻译学诠释[J]
.怀化学院学报,2013,32(10):100-102.
9
曾清,刘明东.
目的论视阈下的毛泽东诗词文化图式翻译研究[J]
.大学英语教学与研究,2013,52(6):34-39.
被引量:1
10
飞机场[J]
.海外英语,2014(2):35-35.
同被引文献
4
1
张玲.
关于《汤显祖戏剧全集》的英译[J]
.外语与翻译,2018,0(2):33-37.
被引量:2
2
周末.
顺应论视域下《牡丹亭》白译本与许译本对比研究[J]
.西部学刊,2021(5):98-102.
被引量:1
3
周颜.
《牡丹亭》翻译研究述评[J]
.名作欣赏(评论版)(中旬),2022(7):110-113.
被引量:2
4
谢世坚,梁琪婉.
翻译伦理视角下《牡丹亭》英译本对比研究[J]
.重庆第二师范学院学报,2023,36(4):28-33.
被引量:2
引证文献
1
1
张惠萍,袁向彤.
跨文化视角下汤显祖作品的译介和传播研究——以《牡丹亭》为例[J]
.现代语言学,2024,12(6):530-536.
1
张汨.
朱生豪“神韵说”:中国翻译思想史中的遗珠——罗新璋先生访谈录[J]
.山东外语教学,2020,41(6):3-8.
被引量:4
2
黄哲.
单色的荷花池[J]
.三角洲,2020(10):20-25.
3
张扬.
典籍英译选材的科学规划——论中国典籍“译什么”的问题[J]
.人物画报(上旬刊),2020(4):0187-0187.
4
杨剑龙.
“人物生动,结构严正,表情精到”——论郭士奇的《阿Q画传》[J]
.东方论坛(青岛大学学报),2020(6):30-39.
被引量:1
5
王丹.
《唐诗三百首》许渊冲英译本副文本研究[J]
.小说月刊(下半月),2020(17):0200-0200.
6
陈罗云.
将思辨能力培养融入跨文化翻译教学的研究[J]
.绍兴文理学院学报,2020,40(12):101-107.
被引量:3
7
曹静.
浅析诗歌翻译的原则[J]
.小说月刊(下半月),2020(17):0178-0178.
8
杨荣广,袁湘生.
新时代翻译经济学路径的有益探索——《中国翻译市场发展60年研究》介评[J]
.中国科技翻译,2020,33(4):59-61.
被引量:1
9
田静.
生态批评视角下《桃花源记》英译本解读[J]
.今古文创,2020(45):80-81.
被引量:2
10
张雨昕,任晓霏.
描写翻译研究下《名贤集》的英译研究[J]
.海外英语,2020(23):188-190.
今古文创
2020年 第41期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部