期刊文献+

浅析儿童心理学下儿童文学的翻译--以《丛林之书》为例

下载PDF
导出
摘要 吉卜林是史上最年轻的诺贝尔文学奖获得者,同时也是英国首位获此殊荣的作家,素有“狄更斯的继承人”,“英国的巴尔扎克”之称。他的《丛林之书》自1894年首次出版以来,曾多次被中国学者翻译成中文,并在国内广泛传播,博得了无数儿童和成年读者的喜爱。试图从儿童心理学的角度,分析儿童文学翻译的特点、要求,并就《丛林之书》三个中译本的译者、词语、句子进行对比分析,探讨所体现的译者主体性。
作者 王谦
出处 《海外英语》 2020年第24期78-79,108,共3页 Overseas English
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献23

共引文献526

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部