摘要
随着我国对外开放的不断扩大和深入,国际交流逐渐增多,越来越多的外国友人来到中国,公示语起着连接中国和外国友人间沟通桥梁的作用。作为有特殊性应用的公示语,其规范化翻译的意义不但体现在向公众传递服务信息、发出指令提示、向公众提出严格要求和约束公众行为,而且公示语规范化翻译的意义也体现在我国对外语言实际应用的水平。所以有必要探究不同语言的文化差异,了解公示语翻译的意义,在汉语公示语的翻译过程中,避免出现“胡译”“乱译”等翻译错误,大力提高我国外语翻译的国际化水准,对公示语进行规范化翻译。
出处
《海外英语》
2020年第23期171-172,共2页
Overseas English
基金
2016年辽宁省社科基金一般项目:公示语构成特点及其规范化翻译的研究(项目编号:L15BYY006)。