摘要
近年来我国跨境电商行业得到了政府的大力支持,产品详情页的质量对产品的营销起到尤为重要的作用,因此做好产品描述的翻译是产品能否远销国外并产生销量的关键。人机交互的翻译模式逐渐受到了翻译市场的青睐,这种模式在保证翻译文本准确的前提下,提高了译者的工作效率。在外贸公司从事的跨境电商翻译实践为例,总结了产品详情页翻译中可应用的高曝光关键词的选择,语序调整,切合语境,适当增减等译后编辑策略和技巧。此翻译实践证明,采用机译后进行译后编辑能有效提高译者的工作效率和质量,从而有利于外贸交易工作加快进行。
出处
《现代商贸工业》
2021年第4期39-41,共3页
Modern Business Trade Industry