期刊文献+

英语文学作品的美学价值与翻译技巧

The Aesthetic Value and Translation Skills of English Literary Works
下载PDF
导出
摘要 英语文学作品兼具文化内涵和美学价值,如何通过准确的翻译来呈现英语文学作品的文化内涵和美学价值,是对译者翻译水准的考验,既要求具备美学意识,又要求掌握翻译技巧。具体包括:适当采用归化和异化翻译技巧,正确传递文化意象;恰当采用直译和意译翻译技巧,准确传达美学之感;采用描写翻译技巧,尽显原文之优美。 English literary works have both cultural connotation and aesthetic value.It is a test for a translator to present the cultural connotation and aesthetic value of these works with accurate translation because it requires both aesthetic awareness and manipulation of translation skill.Specifically,it includes:appropriate use of domestication and foreignization techniques to correctly convey cultural images,appropriate use of literal and free translation translation techniques to accurately convey the sense of aesthetics and proper use of descriptive translation techniques to show the beauty of the original text.
作者 王淑梅 WANG Shu-mei(Quanzhou Institute of Textile and Garment, Shishi Fujian 362700, China)
出处 《吉林工程技术师范学院学报》 2020年第12期57-59,共3页 Journal of Jilin Engineering Normal University
关键词 英语文学作品 美学价值 翻译技巧 English Literary Works Aesthetic Value Translation Skill
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献11

共引文献13

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部