期刊文献+

中国电视剧剧名日译手法及策略解析

下载PDF
导出
摘要 随着中国软实力的提升,国产电视剧海外发行量日益增加,必然面对的课题就是电视剧名的翻译。本文从翻译手法和翻译策略的角度,对中国电视剧剧名日译手法进行了分析。从翻译手法来看,以直译为最多,占33%,其次为创译,占比32%。从翻译策略来看,译名选词须契合剧情的时代背景。根据日本原著改编的电视剧,一般采用原著名称作为电视剧名。
作者 杨玲
机构地区 北京外国语大学
出处 《佳木斯职业学院学报》 2021年第2期99-100,共2页 Journal of Jiamusi Vocational Institute
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部