期刊文献+

语料库翻译学研究新动向——《语料库批评翻译学概论》评介

New Directions in Corpus-Based Translation Studies: Review of Introducing Corpus-based Critical Translation Studies
原文传递
导出
摘要 引言近年来,语料库翻译学和批评译学在国内外迅速发展。苏珊·巴斯内特(Susan Bassnett)和安德烈·勒菲弗尔(AndréLefevere)于1990年提出翻译研究的"文化转向"(cultural turn)这一概念,指明翻译研究正从语言研究领域转向文化领域(Bassnett,Lefevere,1990:1-13)。随后,萨拉·拉维欧萨(Sara Laviosa)认为语料库翻译学自2000年开始发生文化研究转向(the Cultural StudiesturninCorpus-Based Translation Studies)(Laviosa,2004)。
作者 刘洋 朱玉彬 LIU Yang;ZHU Yubin
出处 《东方翻译》 2020年第6期74-78,共5页 East Journal of Translation
基金 国家社科基金项目“大数据时代翻译技术学理研究”(19BYY096)的阶段性成果。
  • 相关文献

二级参考文献184

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部