摘要
在俄侨作家中,瓦列里·别列列申是重要的代表,其诗歌中有大量的中国元素,但在中国对他的介绍仍然处于起步阶段,应当仔细研究。通过对别列列申的生活经历及代表译作对其译作集《团扇歌》进行了语言运用分析及意象分析:从别列列申本人的中国情结、对中国文化及古诗的认知过程、译作的具体诗体风格及成因、意象、手法等角度进行初步探讨。本文研究可进一步丰富对俄罗斯侨民文学的认知,提供观察中俄文化的新视角并为文化和科研领域提供新资源。
基金
江苏科技大学2020本创项目《别列列申文学创作中的中俄文化交融研究》的研究成果。