期刊文献+

论法律词汇汉彝翻译的精准性问题——以《中华人民共和国民法典》为例 被引量:1

On Accuracy in Translating Legal Terms from Han Chinese to the Yi Lan-guage--with The Civil Code of the People’s Republic of China as a Case for Study
下载PDF
导出
摘要 本文从遵循法律翻译的精准性原则出发,以《中华人民共和国民法典》汉彝翻译为例,对法律词汇的翻译进行考察分析,以期为汉彝法律翻译提供参考。
作者 沙马吉哈 Shama Jiha
出处 《民族翻译》 2020年第6期5-11,共7页 Minority Translators Journal
基金 国家民委人文社科重点研究基地——中国彝学研究中心科研项目“规范彝文推行以来彝汉翻译工作研究”(2020PTJ02003) 四川省哲学社会科学重点研究基地彝族文化研究中心2020年度科研项目“新词术语汉彝语文互译及其规范化研究”(项目编号:YZWH2014)的阶段性成果。
  • 相关文献

同被引文献20

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部