摘要
我那八十几高龄的太奶奶把房子租给外地来打工的人,会用闽南语称他们为“阿北仔”。在老一辈的认知里,人被分成三类:一类是闽南、潮汕、台湾或者东南亚等地跟他们一样都说闽南语的人;一类是“阿北仔”,也就是不说闽南语的国人;再一类就是“外国人”。太奶奶跟她口中的“阿北仔”相处很好,对她来说,没有什么别的意思,这个称呼只是陈述事实而已。年轻一代不太用这个词,一方面是因为方言的式微;另一方面是因为逐渐意识到它在某些语境可能带有歧视的含义。顶多是上大学前的同学,大家都说闽南语,可能相互打趣“你个阿北仔”,形容低俗、没礼数等,但用这样一个词去形容不亲近或者不说闽南语的人就会变味。
出处
《电子竞技》
2020年第12期90-91,共2页
China Electronic Athletics