期刊文献+

从一些北京话语词看普通话与北京话的差异

Differences between Putonghua and Beijing Dialect from Some Beijing Expressions
下载PDF
导出
摘要 新中国成立后,我国推行的普通话是以首都的北京话为基础的,即:语音和语法结构以北京话为准;词汇大多是文字上的和北京人口语中常使用的。但普通话不全等同于北京话。北京人的一些口头用语不一定都要非北京人当作普通话来学习,如:北京的儿化音不一定要南方人学会,但是区分音位的f和h、z和zh一定要学会。不能把“方”说成“慌”、把“张”说成“脏”。在词汇方面,1973年商务印书馆出版的《现代汉语词典》(试用本)以及2019年的《现代汉语词典》第7版,都是为推广普通话、使汉语词汇规范化而编撰的。下文列举的北京口语语词,有些在词典中注明(口),如“跟(口)”(和、同)、“置气”(生气)或注明(方);有些是看作普通话的语词没有加注明来推广的,如“打”(从)、“置”(购买)、“待见”(接见)等,收入到《现代汉语词典》里的语词应该算是普通话语词,其中包括推介的北京口语和方言。下文列举的北京话口语词,有些在词典中没出现,打上了“*”号,不一定是普通话语词,只供参考。本人的祖籍是福建长汀。1952年参加全国第一次统一高考来到北京上大学。毕业后分配的工作单位也在北京。生活在北京已有68年之久,但乡音难改。北京人一听我说话就知道我是南方人。我所接触到的人有一些是地道的北京人(包括在京城的满族)。在和他们交谈中我感到有些语词虽然能猜测到它的含义但我不会使用。下列语词确实需要在学习普通话时进行认真辨析。
作者 罗美珍 LUO Meizhen(Chinese Academy of Social Sciences,Beijing 100021,China)
机构地区 中国社会科学院
出处 《龙岩学院学报》 2021年第1期127-128,共2页 Journal of Longyan University
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部